
Alemanario
En esta sección se tratan temas lingüísticos y de la didáctica lingüística.





Sondern – aber
Se oye cada vez más la palabra “aber” en lugar de “sondern”. “Sondern” implica una pequeña corrección mientras “aber” expresa un marcado contraste.

Adjetivos con dos formas y dos significados
Los adjetivos que se forman a partir de sustantivos temporales tienen dos formas.

Sorpresas del sustantivo alemán
Existe un pequeño grupo de sustantivos en la lengua alemana que al cambiar el artículo cambian su significado.

Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts
Todas las personas de lengua alemana lo conocen, pero nadie sabe de dónde viene el dicho: mein Name ist Hase, ich weiß von nichts (me

Diferencias en verbos con significado parecido
Bedeutungsunterschiede bei bedeutungsähnlichen Verben

Muss ja! – neue Antwort
A la pregunta “Wie geht´s?” además de con las contestaciones habituales “Danke, gut, und Ihnen?” oder “Danke…