
man – du
El pronombre impersonal ”man” se sustituye cada vez mas por el pronombre personal ”du”, sobre todo en el lenguaje coloquial hablado.
En este apartado presentamos novedades en el idioma que hemos oído o leído varias veces.
Se indica para cada novedad una fuente en un archivo adjunto.

El pronombre impersonal ”man” se sustituye cada vez mas por el pronombre personal ”du”, sobre todo en el lenguaje coloquial hablado.

Cada vez más se oyen y se leen las exclamaciones o manifestaciones, como por ejemplo “wie gut” (wie + adjetivo), de la siguiente manera: “so

Se oye cada vez más la palabra “aber” en lugar de “sondern”. “Sondern” implica una pequeña corrección mientras “aber” expresa un marcado contraste.

A la pregunta “Wie geht´s?” además de con las contestaciones habituales “Danke, gut, und Ihnen?” oder “Danke…

Se oye cada vez más la palabra inglesa “ever” en lugar de “aller Zeiten”.

Tiende a desaparecer en las explicaciones la expresión “das bedeutet”. En su lugar escuchamos o leemos “das meint”.


Tiende a desaparecer la preposición “auf”. En su lugar escuchamos o leemos “in”, sobre todo en expresiones como “auf Deutsch”, hoy muy a menudo se

Las expresiones «zurzeit» y «im Augenblick» se sustituyen cada vez más por «für den Moment».

La expresión «eigentlich nicht» se sustituye cada vez más por «nicht wirklich».