REDEWENDUNGEN CON TRADUCCIÓN SIMILAR EN ESPAÑOL

REDEWENDUNGEN CON TRADUCCIÓN SIMILAR EN ESPAÑOL
REDEWENDUNGEN CON TRADUCCIÓN SIMILAR EN ESPAÑOL

Modismos con traducciones similares al español

  1. Jdm ein Stein vom Herzen fallen. Quitarse un peso de encima.
    Als der Patient hörte, dass er keinen Krebs hatte, fiel ihm ein Stein vom Herzen.
  2. Den Faden verlieren. Perder el hilo.
    Der Redner stockte plötzlich. Er hatte offensichtilich den Faden verloren.
  3. Ganz aus dem Häuschen sein. Estar fuera de sus casillas.
    Als die Kinder hörten, dass sie zur See fahren würden , waren sie vor Freude ganz aus dem Häuschen.
  4. Über die Schulter ansehen. Mirar por encima del hombro.
    Sie wissen ja, wie das heute ist! Wer keinen Mercedes fährt, wird über die Schulter angesehen.
  5. Jdm ganz freie Hand lassen. Dejar mano libre.
    Wir habem dem Architekten ganz freie Hand gelassen.
  6. Zwischen den Zeilen lesen. Leer entre líneas.
    Die wirkliche Meinung muss man zwischen Zeilen lesen.
  7. Für jdn die Hand ins Feuer legen. Poner la mano en el fuego por alguien.
    Meinen Abteilungsleiter kenne ich schon lange. Für den lege ich die Hand ins Feuer.
  8. Nicht den Kopf verlieren. No perder la cabeza.
    Obwohl die Prüfung sehr anspruchsvoll war, hat sie den Kopf nicht verloren und konnte ihre Aufgaben erfolgreich beenden.
  9. Jdm die Pistole auf die Brust setzen. Poner la pistola en el pecho a alguien.
    Sie hat ihm die Pistole auf die Brust gesetzt: Heiraten oder Trennung.
  10. Auf dem Laufenden sein. Estar al corriente.
    Bitte halten Sie mich über den Projekt auf dem Laufenden.
  11. Jdn aus der Fassung bringen. Sacar a alguien de quicio.
    Laute Streitigkeiten können selbst die gefasstesten Personen aus der Fassung bringen.
  12. Ohne mit der Wimper zu zucken. Sin pestañear.
    Er zahlte die hohe Rechnung ohne mit der Wimper zu zucken.
  13. Jdm den Laufpass geben. Darle el pasaporte.
    Als man herausfand, dass er seine Firma mehrmals bestohlen hatte, gab man ihm den Laufpass.
  14. Jdm den Daumen drücken / halten. Cruzar los dedos para desear suerte.
    Für deine Prüfung drücke ich dir ganz fest die Daumen!
  15. Jdm kommt etwas Spanisch vor. Me suena a chino.
    Was sie da erzählt, kommt mir Spanisch vor.
Texto alemán escrito por:
Espacio Alemán - Rena
Rena Schenk
Texto español escrito por:
Espacio Alemán - Marisa
Marisa Roy
Últimos libros
Woyzeck - Georg Büchner

WOYZECK – LENZ

Autor: Georg Büchner
Erscheinungsjahr: 1879
38 Seiten
Deutschkenntnisse: Leseverstehen B2

Últimas películas
WOYZECK

WOYZECK

1979,  82 Min.
Regie: Werner Herzog
Deutschkenntnisse: Hörverstehen B2

DIE KAISERIN

DIE KAISERIN

2022 und 2024,  jede Episode ça. 60 Minuten
Regie: Katrin Gebbe, Florian Cossen, Barbara Ott
Deutschkenntnisse: Hörverstehen B2