Uso del artículo determinado en alemán y su omisión en español
1 – En los nombres de los meses:
| Wie viele Tage hat der Juni? | ¿Cuántos días tiene junio? |
| Der Januar ist der erste Monat des Jahres. | Enero es el primer mes del año. |
| Im April regnet es viel. | En abril llueve mucho |
2 – En los nombres de las estaciones del año:
| Im Sommer ist es hier sehr heiß. | En verano, aquí hace mucho calor. |
3 – Delante de los nombres de santos, así como delante del ordinal que acompaña al nombre de un monarca:
| Die Heilige Monika | Santa Mónica |
| Felipe der Sechste ist der König Spaniens | Felipe VI es el rey de España. |
4 – Delante del nombre de algunos países y regiones:
| Die Schweiz, die Türkei, die Slowakei, die Mongolei, der Irak, der Iran, der Sudan. | Suiza, Turquia, Eslovaquia, Mongolia, Irak, Iran, Sudan. |
5 – Los nombres propios de personas no llevan artículo, aunque a veces se usa en el lenguaje coloquial y tiene un sentido familiar. Su uso es más frecuente en el sur de Alemania que en el norte y se haya más extendido entre la gente joven:
| Der Martin hat gerade angerufen. | Acaba de llamar Martin |
| Die Laura kommt im Sommer. | Laura vendrá en verano. |








