Muchos modismos se expresan en alemán con prendas de vestir: Gürtel, Hemd, Schuh etc. Os mostramos su significado:
Os indicamos su significado:
| MODISMO | EJEMPLO | SIGNIFICADO |
| den Gürtel enger schnallen | Wir verdienen nicht viel, wir müssen den Gürtel enger schnallen. | Wir verdienen nicht viel,wir müssen sparsamer leben und die Ausgaben kürzen. |
| der Schuh drückt | Sag mir doch, wo dich der Schuh drückt. | Sag mir doch, welche Schwierigkeiten du hast. |
| der Kragen platzt | Es reicht, jetzt platzt mir der Kragen. | Es reicht, meine Geduld ist zu Ende. |
| schmutzige Wäsche waschen | Johanna sollte ihre schmutzige Wäsche nicht in der Öffentlichkeit waschen. | Johanna sollte private Angelegenheiten nicht öffentlich machen. |
| unter die Haube kommen | Meine Freundin möchte nicht unter die Haube kommen. | Meine Freundin möchte nicht heiraten. |
| sich auf die Socken machen | Es ist zu spät, wir müssen uns auf die Socken machen. | Wir müssen losgehen. |
| etwas aus dem Ärmel schütteln | Er kann das Geld nicht aus dem Ärmel schütteln. | Das Geld kommt nicht von alleine. |
| etwas auf die eigene Kappe nehmen | Der Leiter nahm den Irrtum auf die eigene Kappe. | Der Leiter übernahm die Verantwortung für den Irrtum. |
| sich die Sohlen ablaufen | Ich habe mir die Sohlen abgelaufen, aber ich habe das Buch nicht gefunden. | Ich bin viel herumgelaufen, aber ich habe das Buch nicht gefunden. |
| an Mutters Schürze hängen | Du kannst nicht ewig an Mutters Schürze hängen. | Du kannst nicht ewig von deiner Mutter abhängig bleiben. |
| jemanden mit Samthandschuhen anfassen | Schwache Menschen sollte man mit Samthandschuhen anfassen. | Schwache Menschen sollte man vorsichtig und rücksichtsvoll behandeln. |
| in die Tasche stecken | Hab keine Angst, du kannst ihn leicht in die Tasche stecken. | Hab keine Angst, du bist ihm überlegen, du bist besser. |








